Художественный перевод литературы и текстов (Литературный перевод)

Художественный перевод — это искусство в полном смысле этого слова. Каждый литературный переводчик обязан обладать писательским даром и уметь осязать магию слога, должен чувствовать автора, передавать его идеи и эмоции, выраженные не только в словах, но и «между строк».Бюро переводов «Инфинити» работает с истинными мастерами литературного перевода. Мы выполняем художественный перевод с английского, немецкого, французского и других языков мира.

Литературный переводчик —творец и соавтор

В бюро переводов «Инфинити» работают настоящие мастера литературного перевода, способные не просто дословно переводить, выполняя сугубо техническую работу, а воссоздавать литературный текст заново, учитывая при этом культурные различия переводимого языка и особенности традиционного уклада жизни народа к которому относится текст.

Художественный литературный перевод тем и отличается от обычного перевода, что он способен передать всю глубину произведения. Именно поэтому каждый переводчик художественной литературы должен обладать не только знаниями иностранного языка, но и иметь широкий словарный запас, хорошую память, обладать многосторонним жизненным опытом, богатой фантазией и мастерством слога.

В бюро переводов «Инфинити» вы можете заказать:

  • Художественный перевод рассказов, повестей, романов и стихов;
  • Художественный перевод очерков, публицистики, критических и литературоведческих статей;
  • Художественный перевод научно-популярных книг и брошюр;
  • Литературный перевод материалов газет и журналов;
  • Художественный перевод мемуаров известных политиков, деятелей литературы и искусства;
  • Литературный перевод песен.

Мы помним, что художественный переводчик всегда несёт ответственность за реакцию читателей и судьбу литературного произведения, поэтому относимся к выбору переводчика с особым вниманием. На наш выбор переводчика литературных текстов вы можете положиться всегда.

Художественный перевод — удачная комбинация науки и искусства

Переводчики художественной литературы бюро «Инфинити» имеют высокую квалификацию и отличаются ответственным подходом к работе. Каждый литературный и идиоматический оборот, фразеологизм и клише продумываются несколько раз, чтобы добиться яркости текста и персонажей. Мы не работаем с новичками или с переводчиками с не достаточно высоким коэффициентом знаний. Работа литературных переводчиков вплотную связана с частым переводом сложных оборотов, арго и жаргонизмов.

Заказчики обращаются в бюро переводов «Инфинити» снова и снова, так как качество переведённого художественного текста и демократические цены их полностью устраивают, а новые произведения, требующие помощи профессиональных художественных переводчиков не перестают рождаться. Мы делаем их доступнее для мировой аудитории, так как в бюро переводов «Инфинити» можно заказать литературный перевод текста не только с английского, немецкого и французского, но и со всех языков мира.

Способы оплаты перевода:

  • Безналичный перевод;
  • Оплата наличными курьеру;
  • Оплата наличными в нашем офисе;
  • Оплата электронным переводом:
Яндекс Деньги.jpgWebMony.jpg

    Европейские языки

    Восточные языки

    Языки народов СНГ


    По вопросам перевода обращайтесь:
    Тел.: (495) 668-10-88
    E-mail: perevod@gr-consulting.ru

    Бюро переводов
    "Инфинити" работает для Вас!

    Режим работы: ежедневно с 10:00 до 19:00 (выходные: СБ, ВС)
     Юридическая фирма GR-Consulting: Схема проезда